Αποσύρεται το παιδικό βιβλίο του Τζέιμι Όλιβερ: Οι καταγγελίες και η «συγγνώμη» του σεφ
Σάλος για το μυθιστόρημα «Billy and the Epic Escape» - Γεμάτο στερεότυπα για τους αυτόχθονες Αυστραλούς.
Παρελθόν από τα ράφια των βιβλιοπωλείων αποτελεί πλέον το μυθιστόρημα φαντασίας 400 σελίδων με τίτλο «Billy and the Epic Escape», του διάσημου μάγειρα Τζέιμι Όλιβερ, που παρουσιάζει ένα κορίτσι Αβορίγινων με μυστικιστικές δυνάμεις που ζει σε ανάδοχη οικογένεια και πέφτει θύμα απαγωγής από το σπίτι της στην κεντρική Αυστραλία.
Ορισμένοι ηγέτες Αβορίγινων χαρακτήρισαν το βιβλίο «προσβλητικό», λέγοντας ότι περιέχει γλωσσικά λάθη και συμβάλλει στη «διαγραφή, τον ευτελισμό και τη διατήρηση των στερεοτύπων των λαών και των εμπειριών των Πρώτων Εθνών».
Ο Όλιβερ, όπως γράφει ο Guardian, που αυτή τη στιγμή βρίσκεται στην Αυστραλία για την προώθηση του νεότερου βιβλίου μαγειρικής του, ζήτησε συγγνώμη και είπε ότι είναι «συντετριμμένος« που προκάλεσε κακό. «Δεν ήταν ποτέ πρόθεσή μου να παρερμηνεύσω αυτό το βαθιά οδυνηρό θέμα», ανέφερε σε δήλωσή του.
Ο εκδοτικός οίκος του βιβλίου, Penguin Random House, με έδρα τη Βρετανία, είπε ότι ο Όλιβερ είχε ζητήσει τη γνώμη των ιθαγενών Αυστραλών σχετικά με το βιβλίο, αλλά μια «συντακτική παράβλεψη» έδειξε ότι αυτό δεν συνέβη.
Μεταξύ των παραπόνων είναι ότι ο χαρακτήρας έχει τη δυνατότητα να διαβάζει το μυαλό των ανθρώπων και να επικοινωνεί με ζώα και φυτά επειδή «αυτός είναι ο τρόπος των ιθαγενών», όπως είπε η Sharon Davis από το εθνικό εκπαιδευτικό σώμα των Πρώτων Εθνών και υποτιμά τα «σύνθετα και διαφορετικά συστήματα πεποιθήσεων» σε «μαγεία».
Το κορίτσι βρίσκεται επίσης στο επίκεντρο ενός σχεδίου απαγωγής - κάτι που επέκρινε η ηγέτης της κοινότητας Sue-Anne Hunter, δεδομένου του «επώδυνου ιστορικού πλαισίου» των Κλεμμένων Γενεών. Για δεκαετίες στην Αυστραλία, τα παιδιά των Αβορίγινων και των Νησιών του Torres Strait απομακρύνθηκαν από τις οικογένειές τους ως μέρος μιας πολιτικής αφομοίωσης από διαδοχικές κυβερνήσεις.
Το κορίτσι, που είναι από το Mparntwe ή το Alice Springs, χρησιμοποιεί επίσης λεξιλόγιο από τους κατοίκους Gamilaraay της Nέας Νότιας Ουαλίας και του Κουίνσλαντ, κάτι το οποίο, σύμφωνα με την κ. Davis, έδειξε «πλήρη περιφρόνηση για τις τεράστιες διαφορές μεταξύ των γλωσσών, των πολιτισμών και των πρακτικών των Πρώτων Εθνών».